lørdag den 2. april 2011

Uklart københavnerdansk

Foto: John Nyberg, Danmark

Vi sidder i S-toget, og min pappige Naja spørger hvorfor der ikke er noget der hedder Sønderport? Vi har jo Vesterport, Østerport og Nørreport.

Jeg er ikke helt sikker, men mener at København, før byen blev større end den kunne ligge indenfor voldene, havde byporte mod vest, øst og nord – men ingen mod syd, for der var der øresundsvand. Her har skibe siden tidernes morgen anduvet vores gamle havneby.

Men hvorfor hedder det så ikke Vestport, Østport og Nordport?

Hvorfor er der sprogligt så stor forskel på -port og -havn? Det er da besynderligt, at det hedder Nørreport – men Nordhavn. På engelsk betyder port jo havn… Dybest set kommer det vel ud på ét?!

Altså, en nordligt beliggende port (eller bro) kan ikke få sit logiske egennavn uden at bogstavet ø kommer i spil, men er der derimod tale om en havn, så bliver navnet helt enkelt Nordhavn.

Ligger havnen sydpå, taler vi om Sydhavn. Og taler vi om Jylland – ja, så kan det åbenbart både hedde Syd- og Sønderjylland. Og dog – sidstnævnte område rækker vistnok lidt sydligere end Sydjylland, som kun går til grænsen. Det er sgu ikke til at blive sønderligt klog på.

Dansk er et sprog for viderekommende.

Ingen kommentarer:

Send en kommentar