Foto: Aron Kremer, Japan |
– Oh my God! Et vanskeligt par tre på golfbanen Atsugi i Japan… Jeg må straks fortælle en historie derudefra:
間違った穴
En handelsrejsende er sammen med sin yngre kollega på vej til Japan. Det er den unge sælgers første rejse til Fjernøsten, og han glæder sig. Man har jo hørt så meget om geishaerne og den østerlandske elskovskunst.
Vel ankommet til det fremmede land går vor unge mand ud i nattelivet. Han møder en smuk japanerinde og de to nyder hinandens selskab. Den lune sake får safterne til at stige, og hun følger med ham op på hans hotelværelse.
Optændte klæder de hinanden af i mørket, og sikke en dansk-japansk affære med eksotisk, hed sex der finder sted! Hun stønner kærligt, da han trænger op i hende:
– Nachagaï ana! Åhhh, det er helt vildt, og hun sukker igen og igen: Nachagaï ana, nachagaï ana!
Næste morgen fortæller vor unge mand om sit natlige eventyr, og spørger sin erfarne kollega, hvad det egentlig betyder, det japanske udtryk Nachagaï ana!
De bliver enige om, at det jo må betyde noget i retning af fantastisk!, virkelig godt! Og så tager de ud for at spille golf med den japanske forretningsmand mr. Kenesu.
Mr. Kenesu er en ganske habil golfspiller, og putter for en birdie. Kuglen går i som den skal, og vor mand vælger at give udtryk for sin anerkendelse med sit nys tillærte japanske ordforråd:
– Nachagaï ana!, mr. Kenesu…
Den japanske forretningsmand ser dybt forbløffet på vor mand.
– Hvad mener De… – Det er da ikke det forkerte hul!
Ingen kommentarer:
Send en kommentar